قول
المشرك لا إله
إلا الله
12- Müşrik Kişinin
"La ilahe illallah" Demesi
أخبرني محمد
بن آدم
المصيصي عن
أبي معاوية عن
الأعمش عن أبي
ظبيان عن
أسامة بن زيد
قال بعثنا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إلى
الحرقات من
جهينة
فصبحناهم وقد
ندروا بنا فخرجنا
في آثارهم
فأدركت منهم
رجلا فجعل إذا
لحقته قال لا
إله إلا الله
فظننت أنه
يقولها فرقا
من السلاح
فحملت عليه
فقتلته فعرض
في نفسي من
أمره شيء
فأتيت النبي
صلى الله عليه
وسلم قال لي
أقال لا إله
إلا الله ثم
قتلته قلت إنه
لم يقلها من
قبل نفسه إنما
قالها فرقا من
السلاح قال لي
أقال لا إله
إلا الله ثم
قتلته فهلا
شققت عن قلبه
حتى تعلم أنه
إنما قالها
فرقا من
السلاح قال
أسامة فما زال
يكررها علي
أقال لا إله
إلا الله ثم
قتلته حتى
وددت أني لم
أكن أسلمت إلا
يومئذ
[-: 8540 :-] Usame b. Zeyd
bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bizi Cuheyne kabilesinin
Hurukat kolu üzerine gönderdi. Sabah vakti onlara bir saldırı yapıp bozguna
uğrattık ve arkalarından gittik. Onlardan bir kişiye yetiştim, ancak adam:
"La ilahe illailah" dedi. Onun bunu silahımdan korkması sebebi ile
söylediğini düşündüm ve hamle yapıp onu öldürdüm. içimde onu öldürmemden dolayı
bir sıkıntı oldu. Bunun üzerine Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gittim.
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: "La ilahe illallah dedikten
sonra mı onu öldürdün?" diye sordu. Ben: "Onu samimi olarak
söylemedi. Onu silahımın korkusundan söyledi" dediğimde, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem): "«La ilahe illallah» dedikten sonra mı onu
öldürdün? Sen onun silah korkusuyla söyleyip söylemediğini öğrenmek için yarıp
kalbine mi baktın?" karşılığını verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) bana: "«La ilahe illallah» dedikten sonra mı onu öldürdün?"
sözünü o kadar tekrarladı ki bundan dolayı bunları yaşamamış olmak için o olayı
yaşadığım gün Müslümanlığa girmiş olmayı temenni ettim.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (4269, 6872), Müslim 96 (159), Ebu Davud (2634), Ahmed, Müsned (21745)
ve İbn Hibban (4751) rivayet etmişlerdir.
أنبأ عمرو بن
علي قال حدثنا
عبد الرحمن
قال حدثنا
منصور بن أبي
الأسود عن
حصين عن أبي
ظبيان قال
سمعت أسامة بن
زيد يقول
بعثنا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
جيش إلى الحرقات
حي من جهينة
فلما يعني
هزمناهم
ابتدرت أنا
ورجل من
الأنصار رجلا
منهم فقال لا
إله إلا الله
فكف عنه
الأنصاري
وظننت أنه
إنما قالها
تعوذا فقتلته
فرجع
الأنصاري إلى
النبي صلى
الله عليه
وسلم فحدثه
الحديث فقال
النبي صلى
الله عليه
وسلم يا أسامة
قتلت رجلا بعد
أن قال لا إله
إلا الله كيف
تصنع بلا إله
إلا الله يوم
القيامة فما
زال يقول ذلك
حتى وددت إني
لم أكن أسلمت
إلا يومئذ
[-: 8541 :-] Usame b. Zeyd anlatıyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bizi bir
ordu ile birlikte
Cuheyne kabilesinden bir kol olan Hurukat üzerine gönderdi. Hezimete uğratıp
kaçışmaya başladıklarında Ensar'dan bir kişi ile birlikte onlardan birini
yakaladık. Adam yakalanınca: ''La ilahe illailah" dedi. Ensar'dan olan
kişi onu bıraktı. Ama ben onun bunu korkudan söylediğini düşündüm ve öldürdüm.
Ensarlı kişi Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip durumu anlattığında
Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ey Usame! Bir adamı: «La
ilahe illallah» dedikten sonra öldürdün. Kıyamet gününde «La ilahe illallah»
sözünün hesabını nasıl vereceksin?" buyurdu. Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem) bunu o kadar tekrarladı ki, o gün Müslümanlığa girmiş olmayı temenni
ettim.